Rječnik početnika za navigaciju na sceni ulične hrane Singapura

Rječnik početnika za navigaciju na sceni ulične hrane Singapura


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Prehrana je u Singapuru nacionalna zabava, ali složena terminologija može biti zastrašujuća za posjetitelje. Evo prevara za kretanje po Singapuru kopitiam kao profesionalac:

Znajte svoj teren
  • Štand Hawker: Mala štala koju često vodi jedini vlasnik ili mali tim. Cijene su uglavnom pristupačne uz minimalnu uslugu.
  • Kavana / Kopitiam: Također poznat kao kopitiam (izgovara se "co-pee-diem"), kavana je pretinac koji se sastoji od nekoliko hodačkih štandova. Kopitiam također je naziv lokalnog lanca prehrane.
  • Hawker centar / prehrambeni centar: Veliki centar u kojem se može smjestiti između 20 i 50 štandova. Primjeri uključuju Maxwell Market Food Center i Newton Food Center.
  • Sud za hranu: Zatvorena verzija centra za hranu koja obično dolazi s klima uređajem.
Znajte svoje Makan Osnove

Makan je malajski za "jesti", ali se često koristi i za opisivanje hrane. Naručivanje prženih rezanci na nekim mjestima će vam zaraditi prazno lice, pa idite na razgovor i naručite mee goreng umjesto toga. Goreng, dušo, i čađ svi se odnose na "pomfrit" na različitim jezicima.

  • Mee / mian: Žuti rezanci različite debljine. Prvo se izgovara "ja" i može se naći na malejskom i kineskom izborniku. Potonji je kineski izraz koji se izgovara "me-an".
  • Mee kia: Tanke rezanci. Izgovoreno "me-kee-yah."
  • Mee pok: Ravne rezanci. Izgovoreno "me svinjetina".
  • Mee hoon / pčela hoon: Tanka riža vermicelli.
  • Kway teow / hor zabava: Ravna riža vermicelli koja može biti tanka ili široka. Kway teow izgovara se "kway-ti-ow". Ovo je ključni sastojak u char kway teow, gdje se prži na jakoj vatri s jajima, plodovima mora, mesom i povrćem.
  • Maggie: Rezanci instant. To se obično proizvodi miješano prženo maggie goreng.
  • Nasi: Riža. Malajski izraz koji se izgovara "na-vidjeti". Jedan primjer bi bio nasi lemak, gdje se riža kuha u bogatom kokosovom mlijeku.
Znajte svoje dinosauruse

Izbornik pića (ili njegov nedostatak) u a kopitiam može postati prilično zabavno i zbunjujuće.

  • Kopi: Kava.
  • Teh: Čaj. Izgovoreno "tay."
  • -O: Nema mlijeka. Poduzima-O odnosila bi se na obični čaj.
  • -Pogledaj dai: Manje mlijeka. Izgovara se poput "sredstva za sunčanje u boji". Kopi-Siew Dai jednaka kavi s manje mlijeka.
  • -Ga dai: Više mlijeka.
  • C: Posluženo uz ispareno mlijeko. Čaj s isparenim mlijekom je Poduzima -C.
  • -Kosong: Izgovorena "zajednička pjesma", riječ također znači i "nula". Odnosi se na bez šećera. Na primjer, Poduzima-O-Kosong je čaj bez mlijeka i bez šećera.
  • -Peng: S ledom. Milo-Peng bio bi Iced Milo. Izrečeno "bing", s guštom.
  • -Dinosaur: Velika šalica napitka prekrivena gomilom praška za piće. To se obično koristi za pića poput Milo i Horlicks.
  • Teh Tarik: Pružast favorit gdje se čaj priprema vješto prolazeći čaj naprijed-nazad između 2 šalice. To omogućuje da se čaj i mlijeko temeljito miješaju i budu spremni za posluživanje na optimalnoj temperaturi.
  • Teh Halia: Čaj od đumbira od mlijeka Halia izgovara se "hah-li-ah."

Napomena: Catherine je studentica programa MatadorU Travel Writing.


Gledaj video: Update GARMIN SATNAV Maps for FREE!!